Por ejemplo, mi primer fin de semana aquí en Barcelona, mis “hermanas” me invitaron salir (go out) con ellas. Fue una experiencia completamente diferente de mis fines de semana en los E.E.U.U. porque salimos de la casa a las once de la noche, y regresamos (returned) a las cinco de la mañana. ¡Qué loco! ¿No? ¡Mis padres nunca me permitirían estar afuera )outside) de la casa a esas horas! Ellas me dicen que aquí en España los jóvenes no tienen un toque de queda (curfew) pueden salir de y regresar a la casa a cualquiera (whichever) hora de la noche o mañana. Durante esa noche no hicimos )we didn't do) nada malo, solo fuimos a cenar en un restaurante con algunos amigos, después bailamos en un club, y finalmente tomamos café y comimos postres en un café de veinticuatro horas. Lo más interesante fue que hicimos todo (we did it all) con el permiso de sus padres.
Wednesday, August 24, 2016
Unas Diferencias
En la familia Vargas Rodríguez, las dos hijas hacen muchos de los quehaceres (chores) de la casa para ayudar (help) a su mamá. En mi opinión hacen muchos más quehaceres que Ustedes en los EE.UU. Siempre ayudan a su madre con todo en la casa. Por ejemplo, todos los días ellas cocinan (cook), limpian la cocina (clean the kitchen), barren el piso (sweep the floor), hacen las camas, sacan la basura (take out the trash) y mucho más. Parece que (It seems like) los jóvenes americanos de hoy no tienen tantas (as many) obligaciones como los jóvenes españoles, al contrario, ellos tienen mucha más libertad que los jóvenes americanos en su tiempo libre.
Por ejemplo, mi primer fin de semana aquí en Barcelona, mis “hermanas” me invitaron salir (go out) con ellas. Fue una experiencia completamente diferente de mis fines de semana en los E.E.U.U. porque salimos de la casa a las once de la noche, y regresamos (returned) a las cinco de la mañana. ¡Qué loco! ¿No? ¡Mis padres nunca me permitirían estar afuera )outside) de la casa a esas horas! Ellas me dicen que aquí en España los jóvenes no tienen un toque de queda (curfew) pueden salir de y regresar a la casa a cualquiera (whichever) hora de la noche o mañana. Durante esa noche no hicimos )we didn't do) nada malo, solo fuimos a cenar en un restaurante con algunos amigos, después bailamos en un club, y finalmente tomamos café y comimos postres en un café de veinticuatro horas. Lo más interesante fue que hicimos todo (we did it all) con el permiso de sus padres.
Por ejemplo, mi primer fin de semana aquí en Barcelona, mis “hermanas” me invitaron salir (go out) con ellas. Fue una experiencia completamente diferente de mis fines de semana en los E.E.U.U. porque salimos de la casa a las once de la noche, y regresamos (returned) a las cinco de la mañana. ¡Qué loco! ¿No? ¡Mis padres nunca me permitirían estar afuera )outside) de la casa a esas horas! Ellas me dicen que aquí en España los jóvenes no tienen un toque de queda (curfew) pueden salir de y regresar a la casa a cualquiera (whichever) hora de la noche o mañana. Durante esa noche no hicimos )we didn't do) nada malo, solo fuimos a cenar en un restaurante con algunos amigos, después bailamos en un club, y finalmente tomamos café y comimos postres en un café de veinticuatro horas. Lo más interesante fue que hicimos todo (we did it all) con el permiso de sus padres.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment